يُبْصِرُ

Lemma: أَبْصَرَ

Kök: بصر

Kelime Türü: Fiil

Frekans: 29

Anlamlar

,] (Sb, M, K,) and , [aor 1,00

1 بَصُرَ بصر , [aor. بَصُرَ ,] (Sb, M, K,) and بَصِرَ , [aor. بَصَرَ ,] (Lh, K, ) inf. n. بَصَرٌ and بَصَارَةٌ and بِصَارَةٌ , (M, K,) [ He saw; i. e.] he became seeing; syn. صَارَ مُبْصِرًا ; (Sb, M, K;) with بِ prefixed to the noun following. (K.) But see 4, in four places. بَصُرَ is seldom used to signify the sense of sight unless to this meaning is conjoined that of mental perception. (B.) -b2- [Hence,] بَصُرَ , [and بَصِرَ .] inf. n. بَصَارَةٌ [and بَصَرٌ ], He was, or became, endowed with mental perception; or belief, or firm belief; or knowledge, understanding, intelligence, or skill. (S, * M, TA.) And بَصُرَبِهِ , (S Msb, B,) and بَصِرَبِهِ , and sometimes بَصُرَهُ and بَصِرَهُ , but more chastely with بِ , inf. n. [ بَصَارَةٌ and] بَصَرٌ ; (Msb;) and * ابصرهُ ; (B;) He perceived it mentally; (B;) he knew it [or understood it ]. (S, Msb.) بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا بِهِ , in the Kur [xx. 96], means I knew that which they knew not. (S.) -A2- بَصَرَ الأَدِيمَيْنِ , aor. بَصُرَ , (T, K,) inf. n. بَصْرٌ , (S, M, K,) He put the two hides together, and sewed them, like as the two edges of a garment, or piece of cloth, are sewed, one being put upon the other; which [ mode of sewing ] is contrary to, or different from, that in which a garment, or piece of cloth, is sewed before it is sewed the second time: (S:) or he put together the two edges of the two hides, when they were being sewed, (M, K,) like as a garment, or piece of cloth, is sewed. (M.)

2 He (a whelp) opened his eyes 0,90

2 بصّر بصر He (a whelp) opened his eyes. (M, K.) -A2- بصّرهُ , (S, K,) inf. n. تَبْصِيرٌ ; (TA;) or * ابصرهُ ; (accord. to some copies of the K; [see مُبْصِرٌ , as confirmatory of the latter; but both seem to be correct;]) It [or he ] made him [or caused him ] to see, or to have sight: or to have mental perception, or knowledge, or skill: syn. جَعَلَهُ بَصِيرًا . (S, K.) -b2- And the former, (K,) inf. n. as above, (S, K,) He made him to know. (S, K) You say, بَصَّرْتُهُ بِهِ , (A, Msb,) inf. n. as above, (Msb,) I made him to know it; acquainted him with it. (A, Msb.) And بصّرهُ الأَمْرَ , inf. n. as above and تَبْصِرَةٌ , He made him to understand the affair, or case. (M.) -b3- Also He rendered it apparent, or plainly apparent, conspicuous, manifest, or evident. (S, K.) -A3- بُصِّرَتْ بِدِمَامٍ , said of the feathers of an arrow, They were besmeared بِالبَصِيرَةِ , i. e. with blood: (S:) or were strengthened and fastened with glue. (M.) -A4- Also بصّر , inf. n. تَبْصِيرٌ ; (S, K) and ; (K;) He went, (S,) or came, (M, K,) to the city of El-Basrah ( البَصْرَة ). (S, M, K.)

3 He looked with at a thing, trying which of them two would see it before the other 0,80

3 باصرهُ إصر باصره باصرة بإصره بآصرة آصرة He looked with at a thing, trying which of them two would see it before the other. (M.) And بَاصَرَا They two looked, trying which of them would see first. (K.) -b2- He elevated himself, or rose up, or stood up, so as to be higher than the surrounding objects, ( أَشْرَفَ ,) looking at him, or towards him, from afar. (S.) -b3- See also 4.

4 , (Lh S M, A, &c 0,70

4 ابصرهُ أبصر أبصره ابصره ابصرة بصر , (Lh S M, A, &c.,) inf. n. إِبْصَارٌ , (Msb,) He saw him, or it, (Lh, S, A, Mgh, Msb,) بِرُؤْيَةِ العَيْنِ by the sight of the eye; (Msb;) as also بِهِ : (A:) or he looked (M, K) at, or towards, him, or it, (M,) trying whether he could see him, or it; (M, K;) as also بِهِ , inf. n. بَصَرٌ and بَصَارَةٌ and بِصَارَةٌ ; (M;) and به ↓ بَصِرَ ; (Lh, M;) and ; (M, K;) and : (M:) or, accord. to Sb, [is used when no object of sight is mentioned, and] signifies he [ saw, or] became seeing: and ابصرهُ is said when one mentions that upon which his eye has fallen. (M.) You say also, أَبْصِرَ إِلَىَّ Look thou at me: or turn thy face towards me. (Ibn-Buzurj, TA.) -b2- See also 1. -A2- And see 2. -A3- أَبْصِرْ بِهِ وَ أَسْمِعْ , in the Kur [xviii. 25], means مَا أَبْصَرَهُ وَ مَا أَسْمَعَهُ (Jel) (tropical:) How clear is his sight! and how clear his hearing! the pronoun relating to God; (Bd, Jel;) and thus used, the phrase is tropical; i. e., nothing escapes his sight and hearing. (Jel.) And أَسْمِعْ بِهِمْ وَ أَبْصِرْ , in the same [xix. 39], means مَا أَسْمَعَهُمْ وَ مَا أَبْصَرَهُمْ (S in art. سمع , and Jel) How clearly shall they hear! and how clearly shall they see! (S, Bd, Jel:) or the meaning is, do thou make them to hear, and make them to see, the threats of that day which is afterwards mentioned, and what shall befall them therein. (Bd.) -A4- أَبْصَرَ also signifies He relinquished infidelity, and adopted the true belief. (IAar.) -A5- See also 10. -A6- He hung upon the door of his dwelling a بَصِيرَة , i. e. an oblong piece of cotton or other cloth. (TA.) -A7- See also 2, last sentence.

5 He looked at it; namely, a thing: or looked long at it: or glanced lightly at it: like : (TA:) or he sought, or endeavoured, to see it: (Mgh:) or i 0,60

5 تبصّرهُ أبصر بصر تبصر تبصره تبصرة He looked at it; namely, a thing: or looked long at it: or glanced lightly at it: like رَمَقَهُ : (TA:) or he sought, or endeavoured, to see it: (Mgh:) or i. q. أَبْصَرَهُ , in a sense explained above; see 4. (M.) You say also, تَبَصَّرْ لِى فُلَانًا [ Consider thou, or examine thou, for me, such a one, that thou mayest obtain a clear knowledge of him ]. (TA.) And تبصّر فِى شَىْءٍ He considered a thing, endeavouring to obtain a clear knowledge of it; he looked into it, considered it, examined it, or studied it, repeatedly, until he knew it: he sought, or sought leisurely, or repeatedly, after the knowledge of it, until he knew it. (S, * K, * TA.) And تبصّر فِى رَأْيِهِ signifies the same as فِيهِ , i. e. He sought, or endeavoured, to see, or discover, what would happen to him, of good and evil. (M.)