Lemma: اشْتَمَلَتْ
Kök: شمل
Kelime Türü: Fiil
Frekans: 2
Anlamlar
1 شَمِلَهُمُ الأَمْرُ ذ , aor. شَمَلَ ; and شَمَلَهُم , aor. شَمُلَ ; (S, Msb, K;) but the latter verb was unknown to As, (S, TA,) and is said by Lh to be rare; (TA;) inf. n. شَمَلٌ , (Msb, K,) which is of the former, (Msb,) and شُمُولٌ , (Msb, K,) and شَمْلٌ ; (K;) i. q. عَمَّهُمْ [i. e. The event, or case, included them in common, in general, or universally, within the compass of its effect or effects, its operation or operations, its influence, or the like ]: (S, Msb, K:) or شَمِلَهُمْ خَيْرًا or شَرًّا , or خَيْرًا and شَرًّا , (accord. to different copies of the K,) like فَرِحَ , (in the CK, or like فَرِحَ ,) [app. means he, or it, caused that ] good or evil, or good and evil, betided them [ in common, in general, or universally ]: and شَرًّا [means] عَمَّهُمْ بِهِ [i. e. he, or it, included them in common, in general, or universally, with, or by, evil ]: (K:) but one should not say, اشملهم خَيْرًا . (TA.) [Whether what precedes, or what next follows, should be regarded as giving the primary signification of شَمِلَ , is uncertain.] -b2- شَمِلَهُ , aor. شَمَلَ , inf. n. شَمْلٌ and شُمُولٌ , He covered [or enveloped ] him with the شَمْلَة , (K, TA,) or, with the مِشْمَلَة : such is thought by ISd to be meant by the explanation given by Lh, which is, غَطَّى عَلَيْهِ المِشْمَلَةَ . (TA.) -b3- هٰذِهِ شَمْلَةٌ تَشْمَلُكَ means تَسَعُكَ [i. e. This is a شملة sufficient in its dimensions, or sufficiently large, for thee ]. (TA.) You say, اِشْتَرَيْتُ شَمْلَةً ثَشْمَلُنِى [ I bought a شملة sufficient in its dimensions, &c., for me ]. (ISk, S, O.) -b4- شَمِلَتْ لِقَاحًا , aor. شَمَلَ , (S, O, K,) inf. n. شَمَلٌ , (S, O,) said of a she-camel, (S, O, K,) She admitted impregnating seed, (K,) or she conceived, مِنْ فَحْلِ فُلَانٍ , [ from the stallion of such a one ]. (S, O.) -b5- شَمِلَتْ إِبِلُكُمْ بَعِيرًا لَنَا Your camels concealed among them a he-camel belonging to us, by his entering amid their dense multitude: (K, TA:) so in the M and the Moheet. (TA.) -A2- شَمَلَ ال
2 تَشْمِيلٌ ذ [properly inf. n. of شَمَّلَ ]: see 5, of which it is an anomalous inf. n. (TA.) -b2- And for its proper verb see 7. -A2- Also The taking by the شِمَال [or left hand ]. (TA.) -A3- And شمّل النَّخْلَةَ He bound pieces of [ the garments called ] أَكْسِيَة [pl. of كِسَآءٌ ] beneath the racemes of the palm-tree, because of its shaking off its fruit. (TA.)
4 أَشْمَلَهُمٌ شَرًّا ذ : see 1, first sentence. -b2- اشمل الفَحْلُ شَوْلَهُ , (AZ, S, O,) inf. n. إِشْمَالٌ ; (S;) or اشمل شَوْلَهُ لِقَاحًا ; (K;) The stallion-camel got with young from half to two thirds of the number of his شَوْل [or she-camels that had passed seven or eight months since the period of their bringing forth ]: (AZ, S, O, K:) when he has got them all with young, one says, أَقَمَّهَا ; (AZ, S, O, TA;) and of the شول one says, قَمَّتْ , inf. n. قُمُومٌ . (TA.) -b3- اشمل فُلَانٌ خَرَائِفَهُ Such a one picked the ripe dates that were upon his خرائف [or palm-trees of which he gathered the fruit for himself and his household ], except a few. (S, O.) -b4- See also 1, last sentence. -A2- اشملهُ He gave him a شَمْلَة [q. v.]. (K, TA.) -b2- اشمل الشَّاةَ : see 1. -A3- اشمل He became possessor of a مِشْمَلَة , (Lh, TA,) or, of a مِشْمَل . (K.) -A4- اشملوا They entered upon [ a time in which blew ] the [ north, or northerly, ] wind termed الشَّمَال : (S, O, K:) like as they say, اجنبوا in the case of the جَنُوب . (TA.) -b2- أَشْمَلَتِ الرِّيحُ : see 1, latter half. -b3- See also 7.
5 تشمّل بِالشَّمْلَةِ ذ , [and تشمّل الشَّمْلَةَ , (see 5 in art. درس ,)] inf. n. تَشَمُّلٌ and ; (K;) the former reg.; the latter, which is mentioned by Lh, irreg., an instance like that in the saying [in the Kur lxxiii. 8], وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا ; (TA;) He covered himself with the شَمْلَة [q. v.]. (K.) [See also 8.]
7 انشمل ذ i. q. شَمَّرَ , (K, TA,) or اِنْشَمَرَ , (O, TA,) [both of which signify He passed along striving, or exerting himself; and the latter signifies also he acted with a penetrative force or energy; and he hastened, or went quickly; ] فِى حَاجَتِهِ [ in his needful affair ]. (O, TA.) And i. q. أَسْرَعَ [ He hastened; went quickly; or was quick, swift, or fleet ]: (K:) or so : (thus in the O, as on the authority of IDrd:) or so , inf. n. اشتمال : (thus accord. to my copy of the Msb:) and likewise (O, K) , (S, O, K,) inf. n. شَمْلَلَةٌ : (S:) and so , (K,) inf. n. تَشْمِيلٌ . (TA.) And i. q. اِنْشَمَرَ (O, TA) and اِنْضَمَّ , (TA,) [both meaning It became contracted, ] as used by a poet in relation to a she-camel's udder. (O, TA.)