بَطَنَ

Lemma: بَطَنَ

Kök: بطن

Kelime Türü: Fiil

Frekans: 2

Anlamlar

1 , aor 1,00

1 بَطُنَ طن بطن بطنن , aor. بَطُنَ , (K,) inf. n. بَطَانَةٌ , (TA,) He (a man) was, or became, big, or large, in the belly, (K, TA,) in consequence of much eating. (TA.) -b2- And بَطِنَ , aor. بَطَنَ , inf. n. بَطَنٌ , He (a man) was, or became, big, or large, in the belly, in consequence of satiety, (S, TA,) and disordered therein: (TA:) he was, or became, in a state of repletion, or much filled with food. (TA.) -b3- -b4- And [hence,] بَطِنَ signifies also (tropical:) i. q. أَشِرَ and بَطِرَ [ He exulted, or exulted greatly, or excessively, and behaved insolently and unthankfully, or ungratefully: &c.]. (TA.) -b5- بُطِنَ He (a man, S, TA) had a complaint of, or a disease in, or a pain in, his belly. (S, Msb, TA.) -A2- بَطَنَهُ , (S, K,) aor. بَطُنَ , (S, TA,) inf. n. بَطْنٌ , (TA,) He struck, or beat, his belly; as also بَطَنَ لَهُ , (S, K,) accord. to some, or the ل is added [only] in verse; (S;) and , (K,) inf. n. تَبْطِينٌ . (TA.) -b2- It (a disease) entered into him: [as though it penetrated into his belly: see 10:] in this sense it has for its inf. n. بُطُونٌ . (TA.) And بَطَنَتْ بِهِ الحُمَّى The fever produced an effect within him. (TA.) -b3- He entered into it; namely, a valley; (S, TA;) in which sense it has for its inf. n. بَطْنٌ ; and signifies the same: or the latter, he went about in it; namely, the valley; as also . (TA.) -b4- (tropical:) [ He penetrated into it mentally; ] he knew it; (Msb, K, TA;) namely, the news or story, or the state or case, of another: (K, TA:) (tropical:) he knew the inward, or intrinsic, state or circumstances thereof; (S, Msb, TA;) i. e., of a case, or an affair; (S, TA;) as also : (K, A, TA:) and (assumed tropical:) he entered into it so that he knew its inward, or intrinsic, state or circumstances. (Ham p. 688.) -b5- بَطَنَ بِفُلَانٍ , accord. to the S and M, but in the K مِنْ فُلَانٍ , (TA,) (tropical:) He became one of his particular, or special, intimates, friends, or associates, (S, K, TA,) entering into his affair [or

2 , inf 0,90

2 بطّنهُ طن بطن بطنه بطننه بطنة , inf. n. تَبْطِينٌ : see 1. -b2- See also 4. -b3- He put a بِطَانَة , i. e. a lining, to it; namely, a garment, or piece of cloth; (S, K;) as also . (K.) -b4- بطّن لِحَيَتَهُ , inf. n. as above, He took, or cut off, from that part of his beard which was beneath the chin and lower jaw. (Sh, Nh, TA.) Accord. to the copies of the K, تَبْطِينُ اللِّحْيَةِ signifies the not doing so: but this is wrong. (TA.)

a mistranscription for , meaning (assumed tropical:) I consulted with my companion in order to know what was in his mind ] 0,80

3 بَاطَنْتُ صَاحِبِى باطنت صاحبى باطنت صاحبي i. q. شددته [app. a mistranscription for شَاوَرْتُهُ , meaning (assumed tropical:) I consulted with my companion in order to know what was in his mind ]. (TA.)

4 , (IAar, S, K,) inf 0,70

4 ابطن البَعِيرَ ابطن البعير , (IAar, S, K,) inf. n. إِبْطَانٌ , (S,) He bound, or made fast, the camel's بِطَان [or belly-girth ]; (S, K;) as also , accord. to the copies of the K; but this is a mistake for , aor. بَطُنَ , inf. n. بَطْنٌ ; which last verb, however, though said by Az to be a dial. var., is disallowed by IAar and by AHeyth. (TA.) -b2- أَبْطَنْتُ السِّيْفَ كَشْحِى (S, TA) I put the sword beneath my waist. (TA.) And ابطن كَشْحَهُ سَيْفَهُ (assumed tropical:) He made his sword to be his [app. meaning his secret companion ]. (TA.) [This seems to be from the phrase next following.] -b3- أَبْطَنْتُ الرَّجُلَ (assumed tropical:) I made the man to be one of my particular, or special, intimates, friends, or associates; (S, TA; *) took him as a بِطَانَة . (TA.) One says also, فُلَانًا دُونَكَ (Ham p. 688; [there rendered by خامصته , app. a mistranscription for خَصَصْتُهُ ; meaning (assumed tropical:) I took, or chose, such a one particularly, or specially, for my companion, in preference to thee: it is said in explanation of the phrase مُسْتَبْطِنًا سَيْفِى , which seems to mean (assumed tropical:) taking my sword as my special companion, or putting it beneath my waist; so that سَيْفَهُ is similar to one, or both, of two phrases mentioned above in this paragraph.]) -b4- See also 2.

5 He filled the [meaning his ] belly 0,60

5 تبطّن أبطن بطن تبطن تبطنن He filled the [meaning his ] belly. (Har p. 176.) -b2- تبطّن جَارِيَةً (Sh, S, TA) He made his بَطْن to be in contact with that of a girl, skin to skin: (Sh, TA:) or inivit puellam; i. e. أَوْلَحَ ذَكَرَهُ فِيهَا . (TA.) -b3- تبطّن الكَلَأَ He was, or became, in the middle, or midst, of the herbage: (TA:) or he went round about in the herbage. (S.) See also 1, in two places.