Lemma: إِرْصاد
Kök: رصد
Kelime Türü: İsim
Frekans: 1
Anlamlar
1 رَصَدَهُ ذ , (As, S, A, Msb, K,) aor. رَصُدَ , (As, S, Msb,) inf. n. رَصْدٌ (S, Msb, K) and رَصَدٌ ; (S, K;) and , (A,) and , (S, * K,) or لَهُ , (A,) He sat [or lay in wait ] for him in the road, or way: [see رَصَدٌ :] (A, Msb:) or he watched, or waited, for him; (As, S, K;) and so , (A,) and لَهُ : (L:) [or] you say, رَصَدَهُ بَِالخَيْرِ وَغَيْرِهِ , aor. رَصُدَ , inf. n. رَصْدٌ , he watched, or waited, for him [ with that which was good and otherwise ]; and in like manner, رَصَدَهُ بِالمُكَافَأَةِ [ he watched, or waited, for him with requital ]; (M;) and also رَصَدَ لَهُ , and : (Hudot;am p. 89:) or, accord. to some, you say, لَهُ بِالخَيْرِ وَالشَّرِّ ; only with ا ; not otherwise: [see this verb below:] and accord. to some, one says, رَصَدَهُ , meaning he watched, or waited, for him; and لَهُ الأَمْرَ , meaning he prepared for him the thing, or affair, or event; and is syn. with رَصْدٌ . (M.) One says of a serpent ( حَيَّة ), تَرْصُدُ المَارَّةَ عَلَى الطَّرِيقِ لِتَلْسَعَ [ It watches, or lies in wait, for the passers-by on the road, or way, that it may bite ]: (L:) and of a beast of prey, (S, A, K,) or of a wolf, (M,) يَرْصُدُ لِيَثِبَ , (S, M, A,) or يَرْصُدُ الوُثُوبَ , (K,) i. e. He watches, or waits, to leap, or spring: (TA:) and of a she-camel, تَرْصُدُ شُرْبَ الإبِلِ ثُمَّ تَشْرَبُ [ She watches, or waits, for the drinking of the other camels, and then she drinks ]; (S, A;) or تَرْصُدُ شُرْبَ غَيْرِهَا لِتَشْرَبَ هِىَ [ she watches, or waits, for the drinking of others, that she may drink ]. (K.) -b2- رُصِدَتِ الأَرْضُ The land was rained upon by a rain such as is termed رَصْدَةٌ , (S,) or by rain such as is termed رَصَدٌ . (TA.)
3 رَاْصَدَ see above, first sentence.
4 ارصدهُ عَلَى كَذَا ذ He charged him with the watching, or guarding, of such a thing. (L.) -b2- See also 1, in four places. -b3- ارصد لَهُ also signifies (tropical:) He prepared, or made ready, [a person, or thing,] for him, or it; (As, S, A, K;) as an army for battle, and a horse for charging, and property, or money, for the payment of what was due. (A, TA.) You say, أَرْصَدْتُ لَهُ العُقْوبَةَ (tropical:) I prepared for him punishment: properly signifying I put punishment in his road, or way. (L.) And أَرْصَدْتُ لَهُ خَيْرًا and شَرًّا (tropical:) [ I prepared for him good and evil ]. (A.) إِلَّا أَنْ أُرْصِدَهُ لِدَيْنٍ عَلَىَّ occurs in a trad. [as meaning (tropical:) Unless I prepare it for a debt that I owe ]. (S.) And [hence, app., as seems to be indicated in the TA,] you say, يُرْصِدُ الزَّكَاةَ فِى صِلَةِ إِخْوَانِهِ (tropical:) He places alms in kind, or good and affectionate and gentle and considerate, treatment of his brethren; [as though meaning he prepares for himself the recompense of alms ( ثَوَابَ الزَّكَاةِ , like as one says يَحْتَسِبُ عَمَلَهُ meaning يحتسب ثَوَابَ ,) عَمَلِهِ ,) in so doing; ] reckoning such treatment of them as alms. (TA.) -b4- Also (tropical:) He requited him, or recompensed him, with good, (L, K, TA,) accord. to the original application, (L, TA,) or with evil, (L, K, TA,) as some apply it. (L, TA.) -b5- And ارصد الحِسَابَ (assumed tropical:) He showed, or cast up, or produced, the reckoning. (MF, from the 'Ináyeh.)
5 تَرَصَّدَ see 1, first sentence, in two places.
8 إِرْتَصَدَ see 1, in two places.