أَخْبَتُ

Lemma: أَخْبَتُ

Kök: خبت

Kelime Türü: Fiil

Frekans: 2

Anlamlar

1 The mention of him, or it, was, or became, concealed: (L:) [app 1,00

1 خَبَتَ ذِكْرُهُ ذ The mention of him, or it, was, or became, concealed: (L:) [app. meaning he, or it, was, or became, obscure; or of no reputation, or repute. ] -A2- خَبُثَ , accord. to Z, i. q. خَبُثَ [q. v.]: occurring in a trad. (TA.) [See خَبِيتٌ .]

4 He became in what is termed [q 0,90

4 اخبت أخاب أخبت أخبتت اخبت He became in what is termed خَبْتٌ [q. v.]. (A, TA.) -b2- And, (S, Msb, K, TA,) [hence, or] from خَبْتٌ , (Ksh and Bd in xi. 25, and TA,) or from خَبَتَ ذِكْرُهُ , (L,) inf. n. إِخْبَاتٌ , (S, Msb,) (tropical:) He (a man, Msb, TA) was, or became, lowly, humble, or submissive, (S, Msb, K, TA,) in heart, (Msb,) and obedient, (TA,) لِلّٰهِ to God. (S, TA.) And in like manner, in the Kur [xi. 25], (TA,) وَأَخْبَتُوا إِلَى رَبِّهِمْ means (tropical:) And who have become lowly, humble, or submissive, [ and obedient, ] to their Lord; or have lowered, humbled, or abased, themselves to their Lord; or have trusted to their Lord: (A, * TA:) for the Arabs put إِلَى in the place of لِ . (TA.)

A low, or depressed, tract of ground: (TA:) or a low, or depressed, (S,) or concealed and low, (TA,) tract of ground, in which is sand: (S, TA:) or a wide, or spacious, low tract of ground: (IAar, A, K:) or a plain, or soft, tract of ground in a [ stony tract such as is termed ] : (TA:) and a wide bottom, or bed, or interior, of a valley: (A:) or a deep valley, easy to be walked or ridden through, extended [ to a great length ], and in which grow varieties of the : (TA:) pl 0,80

خَبْتٌ خاب خب خبا خبت A low, or depressed, tract of ground: (TA:) or a low, or depressed, (S,) or concealed and low, (TA,) tract of ground, in which is sand: (S, TA:) or a wide, or spacious, low tract of ground: (IAar, A, K:) or a plain, or soft, tract of ground in a [ stony tract such as is termed ] حَرَّة : (TA:) and a wide bottom, or bed, or interior, of a valley: (A:) or a deep valley, easy to be walked or ridden through, extended [ to a great length ], and in which grow varieties of the عِضَاه : (TA:) pl. [of pauc.] أَخْبَاتٌ (K) and [of mult.] خُبُوتٌ : (A, K:) it is a genuine Arabic word. (TA.)

(tropical:) In him is lowliness, humility, or submissiveness 0,70

فِيهِ خَبْتَةٌ فيه خبته فيه خبتة (tropical:) In him is lowliness, humility, or submissiveness. (S, TA.)

A thing that is contemptible, or despicable; (K, TA;) bad, corrupt, abominable, vile, base, or disapproved; [&c 0,60

خَبِيتٌ خبيت A thing that is contemptible, or despicable; (K, TA;) bad, corrupt, abominable, vile, base, or disapproved; [&c.;] (TA;) and [thus] i. q. خَبِيثٌ . (As, K.) The Jew of Kheyber says, يَنْفَعُ الطَّيِّبُ القَلِيلُ مِنَ الرِّزْ قِ وَلَا يَنْفَعُ الكَثِيرُ الخَبِيتُ [ The lawful, but small, supply of the means of subsistence is beneficial, but the large and unlawful is not beneficial ]. (TA.) Kh asked As respecting الخبيت in this verse; and the latter replied that the poet meant الخَبِيث ; the former word being of the dial. of Kheyber: but Kh rejoined, “ If so, the poet would have said الكتير : it behooves you only to say that the people of Kheyber change ث into ت in some words: ” AM thinks that الخبيت in this verse is a mistranscription for الخَتِيت , which means the thing that is “ contemptible and bad, ” and is syn. with الخَسِيس . (TA.) -b2- It is also applied to a man; meaning as above; or Bad, corrupt, vitious, or depraved. (TA.)