نُسْكِنَ

Lemma: أَسْكَن

Kök: سكن

Kelime Türü: Fiil

Frekans: 5

Anlamlar

1 , (S, Mgh, L, Msb, K,) aor 1,00

1 سَكَنَ ذ , (S, Mgh, L, Msb, K,) aor. سَكُنَ , (L,) inf. n. سُكُونٌ , (S, Mgh, L, Msb, K,) said of a thing, (S, L,) of a thing that moves, (Mgh, Msb,) It was, or became, still, motionless, stationary, in a state of rest, quiet, calm, or unruffled, ( هَدَأَ , Abu-l-'Abbás, L, or قَرَّ , K,) after motion; (Abu-l-'Abbás, L;) its motion [ ceased, or] went away; (L, Msb;) and in like manner said of a man, and of a beast: (Abu-l-'Abbás, L:) and said of anything such as wind and heat and cold and the like; of rain; [and of pain;] and of anger; [&c.;] it was, or became, still, calm, tranquillized, appeased, allayed, assuaged, or quelled; [ it died away, passed away, or ceased to be: and it remitted, or subsided; became alleviated, light, slight, or gentle: ] and said of a man [or beast or the like, and of a voice or sound], he [or it ] was, or became, still, or silent. (L.) [Hence,] one says, سَكَنَ الدَّمْعُ , and الدَّمُ , meaning رَقَأَ [ The tears, and the blood, stopped, or ceased to flow ]. (S and Mgh in art. رقاٌ .) [And one says of heat, and cold, and pain, &c., سَكَنَ عَنْهُ It passed away from him; quitted him. And سَكَنَتِ النَّارُ The fire became extinguished; or became allayed or assuaged; subsided; or ceased to flame or blaze or burn fiercely, ] -b2- [Hence also, It (a letter) was or became, quiescent; i. e., without a vowel immediately following it; contr. of تَحَرَّكَ .] -b3- And سَكَنَ إِلَيْهِ , (Msb, [where the aor. is said to be سَكِنَ , but this is either a mistake or rare, for the aor. accord. to common usage is سَكُنَ , as in the Kur vii.] 189 and xxx. 20,]) inf. n. سُكُونٌ (Mgh, Msb) and سَكَنٌ , (Msb,) He trusted to it, or relied upon it, so as to be, or become, easy, or quiet, in mind; i. q. رَكَنَ إِلَيْهِ ; (S and K &c. in art. ركن ;) and اِطْمَأَنَّ إِلَيْهِ ; (TA in art. طمن ;) [and اِعْتَمَدَ عَلَيْهِ ; and وَثِقَ بِهِ ; &c.; and he inclined to it; syn. مَالَ إِلَيْهِ ; and became familiar with it; syn. اِسُتَأْنَسَ بِهِ , and أَلِفَ ; agreea

2 , (S, L, Msb, K,) inf 0,90

2 سكّنهُ ذ , (S, L, Msb, K,) inf. n. تَسْكِينٌ , (S, L, K,) He, or it, caused it to be, or become, still, motionless, stationary, in a state of rest, quiet, calm, or unruffled; (S, * L, Msb, K;) namely, a thing: (S, L, Msb:) [ and caused it, namely, anything such as wind, and heat, and cold, and the like, as rain, and pain, and anger, to be, or become, still, or calm; stilled, calmed, tranquillized, appeased, allayed, assuaged, or quelled, it; caused it to die away, pass away, or cease to be: and caused it to remit, or subside; to become alleviated, light, slight, or gentle: and caused him, and it, namely, a man or beast or the like, and a voice or sound, to become still, or silent: (see 1, first sentence:)] and signifies the same. (L.) [Hence,] one says of God, سكّن دَمْعَهُ , meaning أَرْقَأَهُ [ He caused his tears to stop, or cease flowing ]. (S and TA in art. رقأ .) -b2- [And hence, He made it (a letter) quiescent; i. e., made it to be without a vowel immediately following it; contr. of حَرَّكَهُ .] -A2- تَسْكِينٌ also signifies The straightening a cane, or spear, ( صَعْدَة ,) with fire [which is termed السَّكَن ]. (IAar, L, K.) -A3- And The constantly riding a light and swift ass which is termed سُكَيْن . (IAar, L, K.)

[meaning He lived in his neighbourhood, or near to him ] 0,80

3 ساكنهُ ذ , inf. n. مُسَاكَنَةٌ , i. q. جَاوَرَهُ [meaning He lived in his neighbourhood, or near to him ]. (TA in art. جور .)

4 : see 1, near the end, in two places 0,70

4 اسكن ذ : see 1, near the end, in two places. -A2- اسكنهُ : see 2, first sentence. -b2- [Hence,] said of poverty, It made him to be little, or seldom, in motion. (Aboo-Is-hák, L, K.) -b3- And, said of God, He made him to be such as is termed مِسْكِين [q. v.]. (L, K.) -b4- And اسكنهُ الدَّارَ , (S, L, Msb, K,) or المَنْزِلَ , (MA,) He made him [or gave him ] to inhabit the house, or abode; (S, * MA, L, * Msb, * K; *) he lodged him therein. (MA.)

5 , said of a man, is from [i 0,60

5 تسكّن ذ , said of a man, is from السَّكِينَةُ [i. e. He had, or possessed, or affected, the quality thus termed; meaning he was, or became, or affected to be, calm, tranquil, grave, staid, steady, or sedate; &c.]. (L.) See also Q. Q. 2, below: and see 1, above, near the end, in two places.