تَبْذِيرًا

Lemma: تَبْذِير

Kök: بذر

Kelime Türü: İsim

Frekans: 1

Anlamlar

1 , (T, S, A, Msb,) aor 1,00

1 بَذَرَ ذ , (T, S, A, Msb,) aor. بَذُرَ , (Msb,) inf. n. بَذْرٌ , (T, Msb, K,) He sowed seed; (S, TA;) he cast grain upon the ground to sow it; (Msb;) he cast grain upon the ground, scattering it; (A;) he scattered seed (T, MF) upon the ground; as also , [but app. in an intensive sense,] (MF,) inf. n. تَبْذِيرٌ (T, MF) and تَبْذِرَةٌ : (T:) this is the primary signification. (MF.) -b2- Also, (M,) inf. n. as above, (M, K,) He sowed land; (M, L, K;) and so , (M, L,) inf. n. تَبْذِيرٌ . (L, K.) -b3- Also, (M,) inf. n. as above, (M, K,) He scattered, or dispersed, (M, K,) a thing; (M;) and so , [or rather he scattered, or dispersed, much, ] inf. n. تَبْذِيرٌ . (K.) -b4- بَذَرَ ٱللّٰهُ الخَلْقِ , (M, A,) inf. n. as above, (M,) God scattered, or dispersed, mankind (M, A) in the earth. (A.) -b5- بَذَرَ الكَلَامَ (tropical:) He disseminated, scattered, or diffused, talk, or speech, (Msb, TA,) بَيْنَ النَّاسِ among the people, or mankind, like as seed is scattered: (TA:) and he did so much. (Msb.) -b6- بَذَرَتِ الأَرْضُ , (M, A,) aor. as above, (M,) and so the inf. n., (M, K,) (tropical:) The land put forth its plants, or herbage, (As, M, A, K,) in a scattered state: (As, M, A:) or put forth its بَذْر . (M.) -A2- بَذُرَ , aor. بَذُرَ , inf. n. بَذَارَةٌ , (tropical:) He divulged what was secret; he revealed what he had heard. (T, L.) -A3- بَذِرَ , [aor. بَذَرَ ,] inf. n. بَذَرٌ , He talked much; was loquacious. (M.)

2 see 1, in four places 0,90

2 بَذَّرَ see 1, in four places. -b2- بذّر , inf. n. تَبْذِيرٌ , also signifies He was extravagant in expenditure; and so , inf. n. مُبَاذَرَةٌ : (TA:) or the former, he dissipated, or squandered, (his wealth, or property, S, M, and any other thing, M, TA,) by extravagant expenditure, (S, M, K, TA,) and destroyed, consumed, wasted, or ruined, it: (M, K, TA: [in the CK, جَرَّبَهُ is here put for خَرَّبَهُ : in the M it is أَفْسَدَهُ :]) or he expended his wealth, or property, so largely as not to leave of it that whereby he might subsist: or he expended it in acts of disobedience: (TA:) or he dissipated, or squandered, his wealth, or property, in a way that was not right: (Msb:) or in a way that did not behoove: it includes the meaning of أَسْرَفَ in common, or conventional, acceptation, and is used in the proper sense of this latter verb: or, as some say, تَبْذِيرٌ denotes excess in respect of the right objects of expenditure, which is ignorance of the [right] manner, and of things that should prevent it; and إِسْرَافٌ denotes excess with respect to quantity, and is ignorance of the values of the right objects. (MF.) [See also بَذَارَّةٌ .]

5 It became scattered or dispersed; or much scattered or dispersed 0,70

5 تبذّر ذ It became scattered or dispersed; or much scattered or dispersed. (A.) -b2- (tropical:) It (talk, or speech,) became much disseminated or scattered or diffused. (Msb.)

(S, M, Msb, K, &c 0,60

بَذْرٌ ذ (S, M, Msb, K, &c.) and , (M,) the former either an inf. n. used as a proper subst. or of the measure فَعْلٌ in the sense of the measure مَفْعُولٌ , (Msb,) Grain that is set apart for sowing; (Lth, M, K;) any seed, or grain that is sown; as also بِزْرٌ or بَزْرٌ : (Kh, Msb:) or grain such as wheat, that is sown; distinguished from بزر , which is applied to the seed of sweet-smelling plants and of leguminous herbs: and this distinction commonly obtains: (Msb:) or [so accord. to the M, but in the K “and,”] the first that comes forth, of seed-produce and of leguminous and other plants, (M, K, *) as long as it has but two leaves: (M:) or بَذْرٌ signifies any plant, or herbage, when just come forth from the earth: (M:) or such as has assumed a colour, (M, K,) or shown its kind or species: (M:) pl. بُذُورٌ and بِذَارٌ . (M, K.) -b2- [Hence,] بَذْرٌ signifies also (tropical:) Progeny; (T, M, K;) and so . (M, K.) One says, أِنَّ هٰؤُلَآءِ لَبَذْرُ سَوْءٍ (tropical:) Verily these are a progeny of evil, or an evil progeny. (T, A. *)