تَّزَٰوَرُ

Lemma: تَزاوَرُ

Kök: زور

Kelime Türü: Fiil

Frekans: 1

Anlamlar

(S, A, Msb, K) and (S, A, K) and (S, Msb, K) and (Ks, S) or ; (K;) and , (S, A, TA,) of the measure from , (S, TA,) is syn 1,00

1 زَارَهُ ذ , aor. يَزُورُ , inf. n. زِيَارَةٌ (S, A, Msb, K) and زَوْرٌ (S, A, K) and مَزَارٌ (S, Msb, K) and زُوَارَةٌ (Ks, S) or زُوَارٌ ; (K;) and , (S, A, TA,) of the measure اِفْتَعَلَ from الزِّيَارَةُ , (S, TA,) is syn. with زَارَهُ ; (A, TA;) [ He visited him: lit.] he met him with his زَوْر [i. e. chest, or bosom ]: or he repaired to his زَوْر , i. e. direction: (B, TA:) [or] he inclined towards him: (TA:) [see also زَوِرَ :] or he repaired to him: (A:) or he repaired to him from a desire to see him. (Msb.) -b2- [Hence,] زَارَ شَعُوبَ (tropical:) [lit., He visited death; i. e., he died ]. (TA.) [See 4.] -A2- زَارَهُ , (K,) aor. يَزُورُ , inf. n. زِوَارٌ , (TA,) He bound upon him (namely a camel) the rope called زِوَار , q. v. (K.) -A3- زَوِرَ , aor. يَزْوَرُ , inf. n. زَوَرٌ , He, or it, inclined. (TA.) [App. always used in a proper, not a tropical, sense. See زَوَرٌ below.] -b2- He had the kind of distortion termed زَوَرٌ [which see, below]. (TA.)

2 , (A, K,) inf 0,90

2 زوّرهُ ذ , (A, K,) inf. n. تَزْوِيرٌ , (S,) He honoured him; namely, a visiter; treated him with honour, or hospitality; (S, A, K;) made account of his visit; (A;) treated him well, and acknowledged his right as a visiter; (TA;) slaughtered for him, and treated him with honour or hospitality. (AZ.) -A2- زوّر الشَّهَادَةَ He annulled the testimony; (K, TA;) impugned and annulled it. (TA.) -b2- El-Kattál says, وَنَحْنُ أُنَاسٌ عُودُنَا عُودُ نَبْعَةٍ صَلِيبٌ وَفينَا قَسْوَةٌ لَا تُزَوَّرُ [ And we are men whose wood of which our bows are made is hard wood of a neb'ah, and in us is hardiness not to be impugned and denied ]: Aboo- 'Adnán says, [perhaps reading نُزَوَّرُ , which may be the correct reading,] that he means, we are not to be calumniated, because of our hardness, or hardiness, nor to be held weak. (TA.) -b3- زوّر نَفْسَهُ He stigmatized himself by the imputation of falsehood. (K.) [See also other explanations, below.] -b4- زوّر كَلَامَهُ (assumed tropical:) He falsified his speech; he embellished his speech with lies; syn. زَخْرَفَهُ . (Msb.) [See also below.] -b5- زوّر الكَذِبَ , (K,) inf. n. تَزْوِيرٌ , (S,) (tropical:) He embellished the lie. (S, K, TA.) -b6- زوّر شَيْئًا (tropical:) He removed, or did away with, the obliquity of a thing; (TA;) he rectified, adjusted, or corrected, it; (IAar, S, Msb, K;) whether good or evil; (IAar, Msb;) he beautified, or embellished, it. (AZ, S, K.) -b7- زوّر كَلَامًا (tropical:) He made speech right and sound, (As,) prepared it, (As, Msb,) and measured it, (As,) فِى نَفْسِهِ in his mind, (Msb,) before he uttered it: (As:) he rectified, adjusted, or corrected, it; and beautified, or embellished, it; as also , occurring in a verse of Nasr. Ibn-Seiyár. (TA.) And [in like manner] زوّر الحَدِيثَ (tropical:) He rectified, or corrected, the story, narrative, or tradition, removing, or doing away with, its obliquity: and he did so ( زِوّرهُ ) to himself. (A.) -b8- رَحِمَ ٱللّٰهُ ٱمْرَأً زَوَّرَ نَفْسَهُ عَلَى نَفْسِهِ , a sa

4 He incited him, or made him, to visit 0,80

4 ازارهُ ذ He incited him, or made him, to visit. (S, K.) You say أَزَرْتُهُ غَيْرِى I made him, or caused him, to visit another, not myself. (A.) -b2- أَزَرْتُهُ شَعُوبَ (tropical:) I made him to visit death; [i. e., I killed him. ] (TA.) [See 1.] -b3- أَنَا أُزِيرُكُمْ ثَنَائِى (tropical:) [ I will introduce you, or your name, in my eulogy; meaning I will praise you ]. (A.) And أَزَرْتُكُمْ قَصَائِدِى (tropical:) [ I have introduced you, or the mention of you, in my odes ]. (A.)

5 He said what was false; spoke falsely 0,70

5 تزوّر ذ He said what was false; spoke falsely. (A.) -A2- See also 2, in two places.

6 They visited one another 0,60

6 تزاوروا ذ They visited one another. (S, A, K.) You say, بَيْنَهُمْ تَزَاوُرٌ Between them is mutual visiting. (A.) -b2- See also 9, in two places.