Lemma: حاضِر
Kök: حضر
Kelime Türü: İsim
Frekans: 1
Anlamlar
1 حَضَرَ حضر , aor. حَضُرَ ; (S, A, Msb, K, &c.;) and حَضِرَ , (AA, Kh, Lth, Fr, S, Msb, K, &c.,) aor. as above, (Kh, Lth, Fr, Az, S, Msb, &c.,) not حَضَرَ , as is implied in the K; but the latter form of the pret. is disallowed by some; (MF;) and, with its aor., is an instance of the intermixture of dialects; (Msb;) and is like فَضِلَ , aor. حَضُرَ , and نَعِمَ , aor. حَضُرَ ; which are said by IKoot to be the only instances of the kind; (MF;) inf. n. حُضُورٌ (S, Msb, K) and حَضَارَ ; (K;) and , and ; (K;) He was, or became, present; contr. of غَابَ : (S, K:) he came after having been absent. (Msb.) -b2- حَضَرَتِ الصَّلَاةُ , (Lth, A, L, Msb,) and, as the people of El-Medeeneh say, حَضِرَت , but all say تَحْضُرُ , (Lth, L,) originally حَضَرَ وَقْتُ الصَّلَاةِ , (tropical:) The time of prayer came, or arrived. (Msb.) -b3- [ حَضَرَ also signifies (assumed tropical:) He, or it, was, or became, ready, or prepared. See 4; and see also حاضِرٌ .] -A2- حَضَرَهُ , (AA, Fr, A, Mgh, K, &c.,) and حَضِرَهُ , (AA, Fr, &c.,) aor. and inf. ns. as above; (TA;) and , (Mgh, TA,) and ; (K;) He was, or became, present with him; attended him; came into his presence; came to him: (K, &c.:) and he was, or became, present at it, or in it; namely, a place. (Mgh.) One says, حَضَرَتِ القَاضِىَ ٱمْرَأَةٌ , (Az,) and حَضِرَت , (Fr, S,) and حَضِرَ , in which the ت is elided because القاضى intervenes between the verb and امرأة , (Sh,) but the first is the most approved, (Az,) [ A woman came into the presence of, or presented herself before, or came to, the judge. ] And حَضَرْتُ مَجْلِسَ القَاضِى , aor. حَضُرَ , inf. n. حُضُورٌ , I was present at, or attended, the court of the judge. (Msb.) [And حَضَرَ دَرْسًا He attended a lecture. ] And حَضَرُوا المِيَاهَ They stayed, or dwelt, by the waters. (S. [See حَاضِرٌ .]) -b2- أَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ [in the Kur xxiii. 100] means [ I seek thy protection, O my Lord, ] from their (the devils') bringing evil upon me: (S:) or [ from their being p
3 حَاضَرْتُهُ حاضر حاضرة حاضرته حاضرتة , (A, TA,) inf. n. مُحَاضَرَةٌ , (TA,) I witnessed it; saw it, or beheld it, with my eye. (A, TA.) -A2- مُحَاضَرَةٌ between people is One's giving to another the answer, or reply, that presents itself to him: and حاضر الجَوَابَ signifies He gave the answer, or reply, readily, or presently. (Har p. 189.) -b2- حَاضَرْتُهُ , (S,) inf. n. as above, (K,) [also] signifies I sat with him, with my knee to his knee, each of us sitting upon his knees, in contending or disputing, ( جَاثَيْتُهُ , S, K, *) in the presence of the Sultán: (S, K:) the meaning is similar to that of مُغَالَبَةٌ and مُكَاثَرَةٌ , (S,) or مُكَابَرَةٌ [which seems to be the right reading]. (TA.) -b3- [And حاضرهُ بِكَذَا He disputed, debated, or bandied words, with him respecting such a thing. ] -b4- And حاضرهُ بِحَقِّهِ , (Lth, TA,) inf. n. as above, (Lth, K,) He contended, or disputed, with him for his (the latter's) right, or due, and overcame him, and went off with it: (Lth, K:) and مُجَالَدَةٌ , also, [which is one of the explanations assigned to مُحَاضَرَةٌ in the K,] is syn. with مُحَاضَرَةٌ as the inf. n. of the verb in this sense [unless it be a mistranscription for مُجَادَلَةٌ , which I think not improbable]. (TA.) -A3- Also حَاضَرْتُهُ , (S, A,) inf. n. as above, (K,) I ran with him: (S, K:) or I vied, or contended, with him in running; syn. عَادَيْتُهُ ; from الحُضْرُ . (A.)
4 احضرهُ احضره احضرة أحضر أحضره حضر , (S, A, K,) [inf. n. إِحْضَارٌ ,] He caused him, (S, A,) or it, (K,) to be present; he brought him, or it. (S, K.) [It is also doubly trans.] You say, احضرهُ إِيَّاهُ He caused him, or it, to be present with him, to attend him, to come into his presence, or to come to him; or he brought him, or it, to him. (K.) And طَلَبْتُ فُلَانًا فَأَحْضَرَنِيهِ صَاحِبُهُ [ I demanded such a one, and his companion caused him to come to me, or brought him to me ]. (A.) [Hence,] أَحْضِرْ ذِهْنَكَ (tropical:) [ Summon thine intellect; have thy wits about thee ]. (A.) -b2- Also (assumed tropical:) He made it ready, or prepared it; syn. أَعَدَّهُ . (TA in art. عد .) -A2- احضر , (S,) inf. n. إِحْضَارٌ ; (S, A, K, &c.;) and ; (S;) He (a horse, S, K, and a man, Kr) ran; syn. عَدَا : (S:) or rose in his running; [app. meaning trotted; ] syn. اِرْتَفَعَ فِى عَدْوِهِ . (K.)
5 تَحَضَّرَ see 1, in five places.
8 إِحْتَضَرَ see 1, in seven places. -A2- [ احتضر also signifies He came to a region, district, or tract, of cities, towns, or villages, and of cultivated land. See مُحْتَضِرٌ , voce حَاضِرٌ ; and see also حَضَرَ , last signification.] -A3- See also 4.