Lemma: تَذْهَلُ
Kök: ذهل
Kelime Türü: Fiil
Frekans: 1
Anlamlar
1 ذَهَلَ عَنْهُ ذ , (JK, S, Msb, K,) aor. ذَهَلَ , (S, K,) inf. n. ذَهْلٌ , (JK, S,) or ذُهُولٌ , (Msb,) or both; (K;) and ذَهِلَ , (S, Msb,) aor. ذَهَلَ , (Msb,) inf. n. ذُهُولٌ ; (S;) He forgot it, or neglected it; (S;) he was, or became, unmindful of it; (S, Msb:) or he neglected it intentionally; (JK, T, M, K, * TA; عَلَى عَهْدٍ in the K being a mistake for على عَمْدٍ , as in the [JK and T and] M; TA;) or in consequence of his being diverted by something: (T, K:) or he forgot it, or dismissed it from his mind, intentionally, and became diverted from it: (Z, Msb:) ذُهُولٌ is the neglecting a thing, dismissing it from the mind: (Ham p. 31:) or the quitting a thing, with confusion, or perplexity, or alienation of mind, such as arises from fear &c.: (Ksh and Bd in xxii. 2:) or the being diverted from one's constant companion, or familiar, so as to forget him; and being content to relinquish him: (K;) or diversion that occasions grief and forgetfulness. (Er-Rághib, TA.) Hence, in the Kur [xxii. 2], يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتٌ [ On the when thou shalt see it, every woman giving suck shall forget, or neglect, &c., what she has suckled ]. (TA.) -A2- See also what next follows.
4 أَذْهَلَنِى عَنْهُ ذ , (JK, * S, Msb, TA,) inf. n. إِذْهَالٌ , (TA,) It (a thing, JK, S, TA,) or he, (a man, Msb,) caused me to forget it, or neglect it; (S;) or to be unmindful of it; (S, Msb;) or to neglect it intentionally: (JK:) [like أَذَهَنَنِى عنه :] and sometimes one says ; (Msb, TA;) [like ذَهَنَنى ;] but this is rare; or, rather, unknown. (TA.)
ذَهْلٌ ذ : see what next follows.
جَآءَ بَعْدَ ذُهْلٍ مِنَ اللَّيْلِ ذ , (S, K, *) and , (S, K,) He came after a short portion, or a period, ( سَاعَة , K, or هَدْء , S,) of the night: (S, K:) so called because sleep causes men to forget ( يُذْهِلُ النَّاسَ ) therein: (Ham p. 4:) or a large portion; such as the third, or the half: so says IDrd; but he doubts its correctness; and ISd holds it to be preferably with د . (TA.) -A2- ذُهْلٌ also signifies The tree [or plant ] بَشَام [q. v.]. (JK, Sgh, K.)
ذُهْلُولٌ ذ A horse fleet, or swift: (K:) or light, or active: and so a man: pl. ذَهَالِيلُ . (JK.)