تَنفُذُ

Lemma: تَنفُذُ

Kök: نفذ

Kelime Türü: Fiil

Frekans: 3

Anlamlar

and , (M, L, K,) It went, or passed, through: (L:) or it went, or passed, through a thing, and became clear of it 1,00

1 نَفَذَ ذ , aor. نَفُذَ , (M, L,) inf. n. نَفَاذٌ and نُفُوذٌ , (M, L, K,) It went, or passed, through: (L:) or it went, or passed, through a thing, and became clear of it. (M, L, K.) -b2- نَفَذْتُ I went, or passed, through. (L.) -b3- نَفَذَ السَّهْمُ , aor. نَفُذَ , inf. n. نُفُوذٌ and نَفَاذٌ , The arrow perforated, transpierced, or pierced through, the animal at which it was shot, and went forth from it: (Msb:) or نَفَذَ السَّهْمُ الرَّمِيَّةَ , (M, L,) and نَفَذَ مِنْهَا , (S, L,) and فِيهَا , (M, A, L,) aor. نَفُذَ , (M, L,) inf. n. نَفَاذٌ (M, A, L, K) and نُفُوذٌ (A) and نَفْذٌ , (M, L, K,) the arrow penetrated into the inside of the animal at which it was shot, and its extremity went forth from the other side, or protruded from it, the rest remaining therein; the extremity of the arrow passed through the animal at which it was shot, the rest remaining therein; (M, L, K;) a part of the arrow passed through, or went forth or protruded from, the animal at which it was shot. (A, art. صرد .) See سهْمٌ نَافِذٌ -b4- نَفَذَتِ الطَّعْنَةُ The wound made by a spear or the like passed through, or beyond, the other side (T, L.) -b5- اُنْفُذْ عَنْكَ Go thou from thy place; pass thou from it. (L.) [See also عَنْ .] -b6- نَفَذَ لِوَجْهِهِ He went his way. (TA.) -b7- نَفَد الطَّرِيقُ (tropical:) The road was [ a thoroughfare (see نَافِذٌ )] pervious, or passable, to every one in common. (Msb.) -b8- هٰذَا الطَّرِيقُ يَنْفُدُ إِلَى مَكَانِ كَذَا [ This road is a thoroughfare, along which every one may pass, to such a place ]. (T, M, * L.) -b9- نَفَذَ الَمْنزِلُ إِلَى الطَّرِيقِ (tropical:) The house, or abode, [ was a thoroughfare, and ] communicated with the road. (Msb.) -b10- نَفَذَ القَوْمَ He passed through the people, and left them behind him; (T, M, L, K;) as also ; (L, K;) or only the former is used in this sense (L.) See also the latter. -b11- نَفذَهُمُ البَصَرُ (tropical:) The sight reached them, and extended beyond them: (Ks, L:) or, extended over them all: (A'Obe

3 (assumed tropical:) He cited him before a judge 0,80

3 نافذهُ ذ (assumed tropical:) He cited him before a judge. It is said in a trad., ان نَافَذْتَهُمْ نَافَذُوكَ If thou cite them before a judge, they will do the same to thee; meaning, If thou say to them, they will say to thee. Accord. to one relation, the verb is with ق and د . (L.) [Accord. to another, it is with ف and ذ .]

4 , (A, Msb,) and , (Msb,) He made the arrow to pierce, and go forth from, or to pass through, the animal at which it was shot: (Msb:) [or, to penetrate within the animal at which it was shot, and to protrude its extremity from the other side, the rest remaining within; accord 0,70

4 انفذ السَّهْمَ ذ , (A, Msb,) and , (Msb,) He made the arrow to pierce, and go forth from, or to pass through, the animal at which it was shot: (Msb:) [or, to penetrate within the animal at which it was shot, and to protrude its extremity from the other side, the rest remaining within; accord. to the explanation of نَفَذَ السَّهْمُ in the M, L, K: or to penetrate the animal at which it was shot, and to protrude a part of it from the other side; accord. to the explanation of سَهْمٌ نَافِذٌ in the A, art. صرد .] You say also, أَنْفَذْتُ فِيهِ السَّهْمَ [ I made the arrow to pierce, or penetrate, him, &c. ] (A.) -b2- رَمَيْتُهُ فَأَنْفَذْتُهُ I shot, or cast, at him, and pierced, or made a hole, through him. (Mgh.) -b3- See 1. -b4- انفذ الأَمْرَ (assumed tropical:) [ He brought to pass the command, or order; made it effectual; made it to have effect; executed or performed it: and in like manner, the saying: see 1]. -b5- (assumed tropical:) He executed, performed, or accomplished, the affair. (M, L, K.) -b6- انفذ القَوْمَ He became [or entered ] among the people: (M, L:) in the copies of the K, explained by صَارَ مِنْهُمْ ; but the correct reading is بَيْنَهُمْ [as in the M and L]: (TA:) or he penetrated into them, and went, or walked, in the midst of them. (T, L, K.) See also نَفَذَ القَوْمَ . -b7- انفذ كِتَابًا إِلَى فُلَانٍ ; (S, L;) and , (A,) inf. n. تَنْفِيذٌ ; (S, L;) (tropical:) [ He sent, or transmitted, a letter to such a one; caused it to pass to or to reach him ]: and in like manner, رَسُولًا a messenger. (A.) -b8- انفذ عَهْدَهُ , inf. n. إِنْفَاذٌ (assumed tropical:) He made his covenant, or contract, or the like, to take effect; executed or performed it: [and in like manner, an act of emancipation: see 1.] (L, TA.)

6 (assumed tropical:) They came to him, (namely, a judge,) and referred to him their cause, or suit, for judgment 0,60

6 تَنَافَذُوا إِلَيْهِ ذ (assumed tropical:) They came to him, (namely, a judge,) and referred to him their cause, or suit, for judgment. When each party adduces his plea, or allegation, one says تنافدوا , with د , unpointed. (Aboo-Sa'eed, T, L, K. *)