Lemma: أَبارِيق
Kök: برق
Kelime Türü: İsim
Frekans: 1
Anlamlar
1 بَرَقَ برق رق , (S, Mgh, K,) aor. بَرُقَ , (S, Mgh,) inf. n. بُرُوقٌ , (S,) or بَرِيقٌ , (Mgh, K,) or this is a simple subst., (S,) and بَرْقٌ and بَرَقَانٌ (K, TA, but in the CK بُرُوقٌ , as in the S,) It (a thing, Mgh, K, a sword, &c., S and the dawn, K, TA) shone, gleamed, or glistened. (S, Mgh, K, TA.) -b2- Also said of a cloud, aor. as above, inf. n. بَرِيقٌ and بَرْقً and بَرَقَانٌ , It gleamed or shone [ with lightning ]; and so , (JK,) and . (K in art. حلج .) And بَرَقَتِ السَّمَآءُ , (S, Msb, K,) aor. as above, (Msb, TA,) inf. n. بَرَقَانٌ (As, S, Msb, K) and بَرْقٌ (Msb, TA) and بُرُوقٌ , (K,) The sky lightened; (Msb, K;) as also : (AO, AA, K:) or gleamed or shone [ with lightning ]: (S, K:) or lightened much before rain; as also . (TA in art. رعد .) And بَرَقَ البَرْقُ The lightning appeared. (K.) -b3- And [hence] said of a man, (JK, Msb, K,) or رَعَدَ وَبَرَقَ , (S,) (tropical:) He threatened; (JK, S, K;) or he threatened with evil; (Msb;) [or he threatened and menaced; ] or he frightened (S and K in art. رعد ) and threatened; (S in that art.;) and signifies the same; (JK, Msb, K;) and so أَرْعَدَ وَ أَبْرَقَ : (K:) or, accord. to As, ارعد and ابرق are not allowable. (TA, and S in art. رعد , q. v.) But بَرَقَتْ , inf. n. بَرْقٌ , said of a woman, (K,) or رَعَدَتْ وَ بَرَقَتْ , (S,) means (tropical:) She beautified (S and A in art. رعد , and K) and adorned herself, (S, K,) [as also , (occurring in the K in art. الق , coupled with its syn. تَزَيَّنَت ,)] and showed, or presented, herself, (A in art. رعد , and TA,) لِى to me: (A in art. رعد :) or she exhibited her beauty intentionally: (TA:) and means the same, (Lh, K,) inf. n. تَبْرِيقٌ ; (TA;) and so : (K:) you say, بِوَجْهِهَا وَسَائِرِ جِسْمِهَا (tropical:) She beautified herself in her face and the rest of her person: (Lh, TA:) and عَنْ وَجْهِهَا (tropical:) She showed her face. (JK, Ibn-'Abbád, K.) -b4- Also, said of a star, or an asterism, It rose. (Lh, K.) One says, لَا أَفْعَلُهُ مَا بَرَقَ النّ
2 برّق بِعَيْنَيْهِ برق بعينيه برق بعينية , (JK,) or برّق بَصَرَهُ , (TA,) He glistened with his eyes by reason of looking hard, or intently. (JK, TA. *) And برّق عَيْنَيْهِ , inf. n. تَبْرِيقٌ , He opened his eyes wide, and looked sharply, or intently. (Lth, S, K.) -b2- برّقت , said of a woman: see 1. -b3- And برّق He decorated, or adorned, his place of abode. (El-Muärrij, K.) -b4- بَرَّقْتَ وَ عَرَّقْتَ Thou madest a sign with a thing, that had nothing to verify it, [app. meaning thou madest a false display, or a vain promise, ] and didst little (IAar.) -b5- Also برّق , (inf. n. as above, TA,) He (a man) journeyed far. (El-Muärrij K.) -b6- برّق فِى المَعَاصِى He persisted, or persevered, in acts of disobedience. (El-Muärrij, K.) -b7- برّق بِىَ الأَمْرُ The affair was unattainable, or impracticable, to me. (K.)
4 أَبْرَقَ see 1, in eight places. -b2- ابرق , (Aboo-Nasr, S, K,) or ابرق بِسَيْفِهِ , (JK,) said of a man, (Aboo-Nasr, JK, S,) He made a sign with his sword [ by waving it about so as to make it glisten ]. (Aboo-Nasr, JK, S, K.) -b3- And ابرق He betook himself, or directed his course, towards the lightning. (TA.) -b4- He entered into [ a tract wherein was ] lightning. (TA.) -b5- He saw lightning. (TA.) Tufeyl uses the phrase أَبْرَقْنَ الخَرِيفَ as meaning They (women borne in vehicles upon camels) saw the lightning of [ the season, or the rain, called ] the خريف . (AAF, TA.) -b6- He was smitten, or assailed, or affected, by lightning. (S, K.) -A2- ابرقهُ الفَزَعُ [app. Fright, or fear, made him to be confounded, or perplexed, and unable to see his right way: see بَرِقَ ]. (TA.) -b2- [And hence, perhaps,] ابرق الصَّيْدَ He roused the game, or chase. (K.)
5 تَبَرَّقَ see 1, in two places.
10 استبرق إستبرق استبرق It (a place, and the horizon,) shone, or gleamed, with lightning. (TA.)