Lemma: أَغْطَشَ
Kök: غطش
Kelime Türü: Fiil
Frekans: 1
Anlamlar
1 غَطَشَ ذ , aor. غَطِشَ , (A, K,) inf. n. غَطْشٌ , (TK,) [or perhaps غَطَشٌ , q. v.,] It (the night) became dark; (A, K;) as also : (S, K:) or غَطَشٌ is syn. with سَدَفٌ ; and hence اللَّيْلُ [app. meaning the night became dark, or black ]. (As, A, TA.) [See غَطَشٌ , below.] -A2- غَطِشَ , (S, TA.) [aor. غَطَشَ ,] inf. n. غَطَشٌ , (TA,) He had an affection resembling weakness of the sight, with a shedding of tears at most times. (S, TA.) And غَطِشَ البَصَرُ [ The eye, or sight, became weak, and affected with a shedding of tears at most times] and so , like احمارّ [in measure] (TA and عَيْنُهُ His eye became dark, or dim, (IDrd, K,) and weak-sighted. (IDrd.)
4 اغطش ذ : see 1, in two places. -b2- اغطشوا They entered into , or upon, the darkness [ of night ]. (TA.) -A2- اغطش ٱللّٰهُ اللَّيْلَ God made the night dark, (Fr. S, A, * K)
5 تَغَطَّشَ see 1. last sentence.
6 تغاطش عَنْهُ ذ He feigned himself negligent, or heedless, of it; (Aboo-Sa'eed Ed-Dareer, K;) namely, a thing, or an affair; as also تغاطس ; (Aboo-Sa'eed;) and [app. in like manner] تغاطشهُ : (IAar, TA in art. عمش :) or he feigned himself blind to it; either in the eyes or intellectually; syn. تعامى . (TA.) You say also, مَرَرْتُ بِهِ فَتَغَاطَشَ [ I passed by him and he feigned himself heedless, or blind ]. (A.)
11 إِغْطَاْشَّ see 1, last sentence.