Lemma: انْحَرْ
Kök: نحر
Kelime Türü: Fiil
Frekans: 1
Anlamlar
1 نَحَرَ ذ , (A, Msb, K,) aor. نَحَرَ , (Msb, K,) inf. n. نَحْرٌ (S, Msb, K) and مَنْحَرٌ (Msb) and تَنْحَارٌ [an intensive form], (K,) He stabbed, or stuck, (A, K,) a camel, (A, TA,) or a beast, (Msb,) [but generally the former,] in his نَحْر , (A,) or in his مَنْحَر , (TA,) where the windpipe ( حُلْقُوم ) commences in the uppermost part of the breast; (K, TA;) [i. e., in the لَبَّة ; for] نَحْرٌ in the لَبَّة is like ذَبْحٌ in the throat. (S.) [Hence,] يَوْمٌ النَّحْرِ [ The day of the stabbing of the camels &c. ]; (K;) and عِيدُ النَّحْرِ [ the festival of the stabbing of the camels &c.]; (Msb;) the tenth of [ the month ] Dhu-l-Hijjeh; (K;) because then the camels and cows and bulls brought as offerings to Mekkeh, for sacrifice, are stabbed. (TA.) -b2- He slew. (TA.) -b3- نَحَرَهُ , aor. and inf. ns. as above, He hit, or hurt, his نَحْر . (K.) You say نَحَرْتُ الرَّجُلَ I hit, or hurt, the نَحْر of the man. (S.) -A2- [Hence,] نَحَرَ الأُمُورَ عِلْمًا (tropical:) [ He mastered affairs, or the affairs, by knowledge, or science ]: (A): he knew affairs soundly, or thoroughly. (Har, 2nd ed. of Paris, p. 95, Com.) And يَنْحَرُ العِلْمَ نَحْرًا (tropical:) [ He masters knowledge, or science, indeed ]. (A, K.) Jereer was asked respecting the Islámee poets, and answered, نَبْعَةُ الشُّعَرَآءِ لِلْفَرَزْدَقِ [meaning, “ The bow, ” or “ the arrow, of the poets belongs to El-Farezdak; ” applying the term نبعة in this manner because bows and arrows were made of the tree called نَبْع ]: so it was said, “ Then what hast thou left for thyself? ” and he answered, أَنَا نَحَرْتُ الشِّعْرَ نَحْرًا (tropical:) [ I have mastered poetry indeed ]. (A.) You say also, نَحَرْتُ الشَّىْءَ عِلْمًا (assumed tropical:) I knew the thing thoroughly, or superlatively well; as also قَتَلْتُهُ عِلْمًا . (Bd in iv. 156.) -A3- [Hence also,] نَحَرَ الصَّلَاةَ (tropical:) He performed, or recited, the prayer in the first part of its time. (TA.) -b2- نَحَرَهُمُ ٱللّٰهُ , occurring in a trad., may mean
3 نَاْحَرَ see 1, near the end.
6 تَنَاحَرُوا فِى القِتَالِ ذ (S, TA) They stabbed one another in the نَحْر , or slew one another, in fight. Here the verb is used in its proper sense. (TA.) -b2- [Hence,] تَنَاحَرَ القَوْمُ عَلَى الأَمْرِ , (A, K,) and عَلَيْهِ , (S, A, K,) (tropical:) The people were mutually niggardly, or tenacious, or avaricious, of the thing, (S, A, K,) so that they almost slew one another. (K, * TA.) -A2- الدَّارَانِ تَتَنَاحَرَانِ (tropical:) The two houses face, or front, each other. (K.) [The like is also said in the A.] Fr. says, I have heard some of the Arabs say مَنَازِلُهُمْ تَنَاحَرُ , [for تَتَنَاحَرُ ,] (tropical:) Their places of abode face, or front, one another; this is opposite to this. (TA.)
8 انتحر ذ He (a man, S) stabbed himself in the نَحْر , (S,) or slew himself. (K.) It is said in a proverb, سُرِقَ السَّارِقُ فَٱنْتَحَرَ [ The robber was robbed, and in consequence slew himself ]: (S:) or سَرَقَ السَّارِقُ فَٱنْتَحَرَ [app. meaning, (tropical:) The robber robbed, and so occasioned his own slaughter: for it is said that the verb is here used tropically]. (TA; and so in a copy of the S, and of the A.) [The former reading, which I prefer, is given in Freytag's Arab. Prov, q. v., vol. i. p. 618.] -b2- (tropical:) It (a cloud) burst with much water. (A.) -A2- See also 6.
النَّحْرُ ذ , (S, Msb,) or نَحْرُ الصَّدْرِ , (A, K,) The uppermost part of the breast, or chest; (A, K;) as also : (Sb, IB, K:) or the place of the collar or necklace: (A, K:) or that part of the breast or chest which is the place of the collar or necklace; (S, Msb;) so accord. to A'Obeyd: (TA, art. ترب :) which is also called : (S:) or the breast or bosom or chest itself: (TA:) or النُّحُورُ , the pl., is also applied to the breasts or chests: (Msb:) and النَّحْرُ , (A,) or , (S, A, Msb, K, TA,) also signifies the part in which a camel is stabbed, or stuck; (A, TA; where the windpipe ( حُلْقُوم ) commences, in the uppermost part of the breast: (TA:) or the place where the هَدْى [or animal brought as an offering to Mekkeh or to the Kaabeh or to the Haram, such as a camel, cow, bull, sheep, or goat, to be sacrificed, ] &c., is stabbed, or stuck: (S, K:) or the place, in the throat, where a beast is stabbed, or stuck: (Msb:) نَحْرٌ is masc., (Lh, K,) only: (Lh:) [or sometimes fem.: see an ex., voce تَرِبَ :] its pl. is نُحُورٌ , (A, Msb, K,) only: (TA:) and the pl. of is مَنَاحِرُ . (A.) -A2- نَحْرٌ also signifies (tropical:) The first, the first part, or the commencement, of the day; (S, K;) and of the month, (K,) as also ; (TA;) and of the ظَهِيرَة , which is when the sun has reached its highest point, [especially in summer,] as though it had reached the نَحْرٌ , as also : (TA:) pl. نُحُورٌ . (K.) You say جَآءَ فِى نَحْرِ النَّهَارِ , &c., (tropical:) He came in the first part of the day, &c. (TA.) See also نَحِيرَةٌ . -A3- Also, قَعَدَ فُلَانٌ فِى نَحْرِ فُلَانٍ (tropical:) Such a one sat in front of such a one; facing him; opposite to him. (A.) And صَارَ فِى نَحْرِهِ [ (tropical:) He, or it, became in front of, or opposite to, him, or it ]. (S.) And هٰذَا بِنَحْرِ هٰذَا (tropical:) This is in front of, facing, or opposite to, this. (Fr, TA.)